D'une façon plus occidentale, avec une signification similaire, on peut trouver également :

  • Le Lièvre et la Tortue, fable d'Ésope au VIème siècle avant JC, reprise par Jean de la Fontaine au XVIIème siècle
  • Patience et longueur de temps font plus que force ni que rage, toujours la Fontaine, dans le Lion et le Rat.
  • festina lente (latin), qu'on peut traduire "hâtez-vous lentement", "Eile mit Weile" (allemand), ou "make haste slowly" (anglais)
  • Chi va piano va sano e va lontano (italien), pour lequel on a l'équivalent "qui veut aller loin ménage sa monture"
  • Wenn du es eilig hast, gehe langsam (allemand), "quand tu es pressé, va doucement", titre d'un livre de Lothar J Seiwert inspiré par le proverbe Japonais du titre.